Naše prvé písmo
Mali sme ho v 9. storočí, jeho autor je, dúfam, známy. Píšem o tom preto, aby som nás pošteklil. Málo sa chválime, že sme mali písmo v 9. storočí a že ním bolo napísané preložené Písmo. Sväté písmo. A že prekladateľ bol nadšený dielom, ktoré sa podarilo. Napísal veľbáseň na oslavu písma. V 9. storočí ! Tým sa chválime ešte menej, ba mnohí ju nepoznáme. Proglas nie je iba naša báseň. Patrí Slovanom. O Proglase som hovoril Poliakom, kde kult svätého Cyrila a Metoda nie je rozšírený i Bielorusom, ktorí ho na môj podnet preložili do svojho jazyka. My máme excelentný preklad od majstra Vila Turčányho. V jednom texte som spomínal, ako mi veľvyslanec USA pri Svätej stolici po slávení štátneho sviatku SR pri hrobe sv. Cyrila, v Chráme sv. Klimenta v Ríme, vyjadril obdiv k tomu, čo zažil. Kolegiálne mi však pošepol, že som sa pomýlil, keď som v príhovore uviedol, že sme mali preklad Biblie v 9. storočí, že to bolo asi v 19. storočí. Rád som Johnovi povedal, že som sa nemýlil. Americký titulár si na znak úcty k tomuto dielu, položil ruku na srdce a sa sv. Cyrilovi poklonil.
Takže: okrem skvelých slovenských športovcov, hokejistov, bicyklistu, tenistky a lyžiarky, sa môžeme vo svete pýšiť ešte čímsi trvácnejším – kultúrou, ktorú sme zdedili a ktorú tvoríme. Ako symbolický darček vám za prečítanie pripájam umelecké stvárnenie zrekonštruovaných zlomkov modlitby Ojče naši v hlaholike od akad. sochárky Ľ. Cvengrošovej. O tomto písme bola reč.
Z pripravovanej knihy spomienok veľvyslanca Mariána Servátku